![]() Neither will steer you off the doctrinal cliff. Granting those considerations, you can trust the KJV and the NIV unequivocally. I will add that every translation has not gone through the same level of care, so it is important to know how each translation was done. There are many wonderful translations of scripture, and I don’t believe you must limit yourself to the KJV only. This is not just true of the NIV but also of other translations. In looking at the NIV, for example, they put extreme care and caution into ensuring they created a true translation of the scriptures. While I will respect a person’s right to have that opinion, I will say I don’t agree with that position. They will even declare the KJV 1611 is the only true Bible and all other translations have been corrupted in some fashion. NIV debate, Some hold the KJV in the highest regard. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.” KJV vs. ![]() Here is a verse from each version to get a small feel for the difference.Įcclesiastes 1:2 (KJV): Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities all is vanity.Įcclesiastes 1:2 (NIV): “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. The NIV falls under dynamic equivalence or thought-for-thought. The KJV falls under formal equivalence or word-for-word. Typically thought-for-thought translations have a more natural reading flow, which is by design. This typically applies to more modern translations, which aim to capture and translate the text’s meaning. Because of this, reading a word-for-word translation may not always flow as easily for the reader.ĭynamic equivalence is a fancy way of saying thought-for-thought translation. The aim is to translate each word from the original language into English. This goes back to the formal equivalence and dynamic equivalence mentioned earlier.įormal equivalence is a fancy way of saying word-for-word translation. Though I believe KJV and NIV are respectable, viable translations, they were not translated in the same way. That’s why, when judging the differences, it is important to consider how that translation was done. Every translation depends on the people who translated it. Therefore, one translation is not more anointed than the other. Once you get past the language, the major difference between the KJV and NIV translations is between formal and dynamic equivalence.īefore I describe what that is, it is important to note that every English version of the Bible is a translation: the Bible was originally written in Hebrew and Greek. What Is the Major Difference Between the KJV and NIV? Even though it has only been around for decades, in that short time, it has become one of the most widely used and popular translations of the Bible worldwide. The NIV has since undergone revisions in 19 to ensure its continued relevance and accuracy. When they were finished, they had a modern English translation that was accurate, clear, and accessible to contemporary readers while remaining faithful to the original languages of the Bible. This work was tedious and meticulous, yet they achieved their goal. Long’s team aimed to ensure the Bible was readable in contemporary English while ensuring translators stayed true to the original texts and manuscripts. The challenge of the language of the KJV opened the door for more modern twentieth-century translations. Many people work through it, while others find it too overwhelming for them. One downside the KJV presents for many is the challenge of reading seventeenth-century English. It is renowned for its majestic language and historical significance. Since its initial publication, the KJV Bible has been a source of authority and inspiration for many. ![]() ![]() The desire was to create a Bible available to the English-speaking public, making the Bible available to everyone who could read. King James I of England commissioned a team of scholars and theologians who worked meticulously to create an English translation of the Bible. The translation work on the KJV began in 1604 and finished in 1611, which means this translation has been in print for over 400 years. I can’t answer that for you, but I can help you see how the KJV and NIV differ and their roles in shaping our understanding of God’s Word. You might ask which one is better or which one you should choose. I grew up in church reading the KJV, and somewhere in my teens, I switched to the NIV. While most people have their favorites and not so favorites, these two are among the most popular. These two translations represent two of over 400 translations of the Bible into the English language. ![]() The King James Version (KJV) and the New International Version (NIV) are two of the most widely read and respected translations of the Bible within the English-speaking world. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |